Estudar a Língua Portuguesa é apaixonar-se cada vez mais pelo estudo e pela pesquisa, porque, como afirmam os lingüístas, as línguas são dinâmicas e sofrem metamorfoses à medida que o tempo passa. Assim é a Língua portuguesa. Há uma riqueza muito grande de Variantes Lingüísticas devido à influência social, cultural e histórica que permeia a cultura brasileira. Essa riqueza linguística é incrementada ainda mais com a Produção Literária de nossos escritores, desde a Literatura de Informação até a Produção Contemporãnea. Portanto, cabe a cada cidadão apropriar-se dessas ferramentas para aumentar sua competência lingüística e cultural.
Neste encontro, dia 30/09/2009, na SDR de Maravilha, o estudo e reflexão desenvolveu-se em torno das Variantes lingüísticas, O texto como centro das experiências no ensino da língua e a Intertextualidade.
A seguir registro alguns pontos importantes dos assuntos estudados.
# A Língua é um sistema aberto, o que possibilita uma grande variedade de usos. Assim, ao lado de regras sistemáticas que todos os seus falantes devem seguir, aparecem as variantes da língua, que podem referir-se ao uso de um grupo, ou ao uso de cada locutor, no momento específico da interação.
# A norma culta não é melhor do que os outros dialetos. Estes, tanto quanto a norma culta, cumprem perfeitamente sua função no ambiente em que são usados e com as pessoas desse ambiente. Quanto mais opções o sujeito tiver de uso da língua, mais ele vai poder atuar na sua comunidade e se desenvolver como cidadão.
# Todas as nossas interações se processam por meio de textos. Texto é toda e qualquer unidade de informação, no contexto da enunciação. Neste sentido, os textos aparecem nas mais diversas linguagens, classificando-se em verbais e não – verbais.
# A Língua é um sistema aberto, o que possibilita uma grande variedade de usos. Assim, ao lado de regras sistemáticas que todos os seus falantes devem seguir, aparecem as variantes da língua, que podem referir-se ao uso de um grupo, ou ao uso de cada locutor, no momento específico da interação.
# A norma culta não é melhor do que os outros dialetos. Estes, tanto quanto a norma culta, cumprem perfeitamente sua função no ambiente em que são usados e com as pessoas desse ambiente. Quanto mais opções o sujeito tiver de uso da língua, mais ele vai poder atuar na sua comunidade e se desenvolver como cidadão.
# Todas as nossas interações se processam por meio de textos. Texto é toda e qualquer unidade de informação, no contexto da enunciação. Neste sentido, os textos aparecem nas mais diversas linguagens, classificando-se em verbais e não – verbais.
# A leitura é o processo de atribuição de significado a qualquer texto, em qualquer linguagem.
# O ensino-aprendizagem de qualquer língua deve dar-se com o uso de textos, porque é por meio deles que pensamos e interagimos.
# Podemos dizer que tudo o que pensamos, fazemos ou escrevemos tem a ver com o que muitos pensaram, fizeram, falaram ou escreveram. Da mesma forma, os textos que produzimos são o resultado da influência maior ou menor, mais clara ou quase imperceptível, de outros textos.Assim como é impossível imaginar nossas vidas desligadas de todas as outras, é muito difícil pensar na completa desvinculação dos textos que produzimos dos demais, que circulam ou circularam na nossa cultura. A isto chamamos de intertextualiade.
# O ensino-aprendizagem de qualquer língua deve dar-se com o uso de textos, porque é por meio deles que pensamos e interagimos.
# Podemos dizer que tudo o que pensamos, fazemos ou escrevemos tem a ver com o que muitos pensaram, fizeram, falaram ou escreveram. Da mesma forma, os textos que produzimos são o resultado da influência maior ou menor, mais clara ou quase imperceptível, de outros textos.Assim como é impossível imaginar nossas vidas desligadas de todas as outras, é muito difícil pensar na completa desvinculação dos textos que produzimos dos demais, que circulam ou circularam na nossa cultura. A isto chamamos de intertextualiade.
Nenhum comentário:
Postar um comentário